Главная страница



подписка на новости

У якій послідовності є для вас визначальними три фактора (Т., С., К.) при виборі участі у змаганнях:
Т. - Думка тренера
С. - Незалежна представницька суддівська панель
К. - Кількість та представництво учасників
Т., С., К.
Т., К., С.
С., Т., К.
С., К., Т.
К., С., Т.
К., Т., С.
Тільки Т.
Тільки С., К.
Тільки К., С.

Результаты    Архів

Міністерство України у справах сім'ї, молоді та спорту

Офіційний сайт Національного Олімпійського Комітету України

Національний Університет фізичного виховання і спорту України





создание сайта: LND
Спортивний танець в Українi       Спортивный танец в Украине


Мудрые высказывания
Обязательно прочесть перед началом просмотра форума.

 Кто легко склонен терять уважение к другим, тот, прежде всего, не уважает себя.

Федор Достоевский 

 Человек - единственное животное, которое причиняет другим боль, не имея при  этом никакой другой цели.

Артур Шопенгауэр 


тема: О грамотности
новые сообщения сверху

Аноним
23.07.2008 21:59
RE:[3]: О ГРАМОТНОСТИ
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> МОЖНО ПОУПРАЖНЯТЬСЯ И ЗДЕСЬ:

Аноним> с 22 июля Ричард Портер Сергей Сурков И Мелия проводят сборы в Данс-центре 5 дней по 4 часа вдень.

Аноним> Сегодня прошол первый день хочу сказать Сергей и Агнешка были супер , но что творил Портер на вечерней тренеровке я ни когда не чего подобного не слышала и не переживала! Супер!!!!!

Аноним> Человека переполняют эмоции, она счастлива.

Аноним> А вы про какие-то дурацкие ошибки.

Аноним> Разве можно так?Вы можете быть в сто раз грамотнее, но это не сделает вас счастливым человеком. Так что успокойтесь и дайте людям общаться так, как у них это получается.

Аноним> ОБ ЭМОЦИЯХ И СЧАСТЬЕ НА ДРУГОЙ ВЕТКЕ. ЗДЕСЬ О ГРАМОТНОСТИ.

Насколько я знаю на этом сайте говорят об СБТ. А о грамоте говорят на сайте грамота. ру
Аноним
23.07.2008 21:49
???

Народ, подскажите какой-нибудь украинский аналог грамоты.ру, желательно с проверкой слов.
Аноним
23.07.2008 20:43
RE:[2]: О ГРАМОТНОСТИ
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> МОЖНО ПОУПРАЖНЯТЬСЯ И ЗДЕСЬ:

Аноним> с 22 июля Ричард Портер Сергей Сурков И Мелия проводят сборы в Данс-центре 5 дней по 4 часа вдень.

Аноним> Сегодня прошол первый день хочу сказать Сергей и Агнешка были супер , но что творил Портер на вечерней тренеровке я ни когда не чего подобного не слышала и не переживала! Супер!!!!!

Аноним> Человека переполняют эмоции, она счастлива.

Аноним> А вы про какие-то дурацкие ошибки.

Аноним> Разве можно так?Вы можете быть в сто раз грамотнее, но это не сделает вас счастливым человеком. Так что успокойтесь и дайте людям общаться так, как у них это получается.

ОБ ЭМОЦИЯХ И СЧАСТЬЕ НА ДРУГОЙ ВЕТКЕ. ЗДЕСЬ О ГРАМОТНОСТИ.
Аноним
23.07.2008 20:42
RE:[3]: О ГРАМОТНОСТИ
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> МОЖНО ПОУПРАЖНЯТЬСЯ И ЗДЕСЬ:

Аноним> с 22 июля Ричард Портер Сергей Сурков И Мелия проводят сборы в Данс-центре 5 дней по 4 часа вдень.

Аноним> Сегодня прошол первый день хочу сказать Сергей и Агнешка были супер , но что творил Портер на вечерней тренеровке я ни когда не чего подобного не слышала и не переживала! Супер!!!!!

Аноним> Человека переполняют эмоции, она счастлива.

Аноним> А вы про какие-то дурацкие ошибки.

Аноним> Разве можно так?Вы можете быть в сто раз грамотнее, но это не сделает вас счастливым человеком. Так что успокойтесь и дайте людям общаться так, как у них это получается.

Аноним> Самое грамотное выступление на этом форуме.

НАША ПЕСНЯ ХОРОША, НАЧИНАЙ СНАЧАЛА!
Аноним
23.07.2008 18:38
RE:[2]: О ГРАМОТНОСТИ
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> МОЖНО ПОУПРАЖНЯТЬСЯ И ЗДЕСЬ:

Аноним> с 22 июля Ричард Портер Сергей Сурков И Мелия проводят сборы в Данс-центре 5 дней по 4 часа вдень.

Аноним> Сегодня прошол первый день хочу сказать Сергей и Агнешка были супер , но что творил Портер на вечерней тренеровке я ни когда не чего подобного не слышала и не переживала! Супер!!!!!

Аноним> Человека переполняют эмоции, она счастлива.

Аноним> А вы про какие-то дурацкие ошибки.

Аноним> Разве можно так?Вы можете быть в сто раз грамотнее, но это не сделает вас счастливым человеком. Так что успокойтесь и дайте людям общаться так, как у них это получается.

Самое грамотное выступление на этом форуме.
Аноним
23.07.2008 17:58
RE:: О ГРАМОТНОСТИ
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> МОЖНО ПОУПРАЖНЯТЬСЯ И ЗДЕСЬ:

Аноним> с 22 июля Ричард Портер Сергей Сурков И Мелия проводят сборы в Данс-центре 5 дней по 4 часа вдень.

Аноним> Сегодня прошол первый день хочу сказать Сергей и Агнешка были супер , но что творил Портер на вечерней тренеровке я ни когда не чего подобного не слышала и не переживала! Супер!!!!!

Человека переполняют эмоции, она счастлива.
А вы про какие-то дурацкие ошибки.
Разве можно так?Вы можете быть в сто раз грамотнее, но это не сделает вас счастливым человеком. Так что успокойтесь и дайте людям общаться так, как у них это получается.
Аноним
23.07.2008 14:16
О ГРАМОТНОСТИ
МОЖНО ПОУПРАЖНЯТЬСЯ И ЗДЕСЬ:
Аноним> с 22 июля Ричард Портер Сергей Сурков И Мелия проводят сборы в Данс-центре 5 дней по 4 часа вдень.

Сегодня прошол первый день хочу сказать Сергей и Агнешка были супер , но что творил Портер на вечерней тренеровке я ни когда не чего подобного не слышала и не переживала! Супер!!!!!
Аноним
23.07.2008 14:01
RE:[11]: RE:о грамотности
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Хочу просто уточнить. здесь в начале темы исправляли, и потом проскочило:

Аноним> слово "пишете" пишется через Е - пишЕте при ударении на первый слог (например, вы мне пишете) и через И при ударении на второй слог - пишИте мне.

Аноним> Совершенно верно. Во втором посте допущены ошибки, которые в третьем посте были исправлены. Здесь на форуме нет "учителей - буквоедов", которые обязаны исправлять ошибки и получать взамен нелицеприятные высказывания: " САМ ДУРАК!", поэтому просили подключиться ВСЕХ, кто замечает эти ошибки. Это же не направленное оскорбление в адрес человека, а в адрес абстрактного интернетовского ника. Не обижаться нужно, а наоборот. Если мне указывают мои ошибки, я принимаю это с благодарностью. При этом запоминаю надолго, скорее навсегда. Спасибо всем.

Аноним>

Аноним> Война с умниками началась в теме "важны ли в процессе..." после поста 11.07.2008 17.25. В нем автор предлагал форумчанам исправлять СВОИ ошибки, а не делить форум на учеников и училок. Т.е. предполагались обмен знаниями и взаимопомощь. По какой причине это предложение вызвало такое неприятие, ума не приложу. Примечательно то, что умниконенавистники, когда не придуриваются, сами пишут абсолютно грамотно. Загадка...

Аноним> Это копия поста с другого сайта:

Аноним> Хотите бесплатный совет?

Аноним> В браузере Firefox версии 2.0 и выше есть автоматическая проверка правописания, и работает она местами даже лучше, чем в упомянутом Ворде. Но Ворд - программа очень дорогая, и пользоваться ей каждый раз при написании коротких постов в форуме просто неуместно. А пишете вы всё равно в браузере - так вот пусть он за вас и проверяет. Тогда даже таких мелких опечаток не будет.

Аноним> Учитесь писать грамотно.

Аноним> У меня FIREFOX - 3, пока не пользуюсь, не умею.

Аноним> Хочу спросить: Вам понравилось, как наши небезызвестные танцоры давали интервью на Чемпионате Украины? Что простительно деткам, то для великовозрастных,УВЫ.

Аноним> Кто хочет попробовать свои силы в написании проверочных диктантов?http://www.gramota.ru/class/coach/idictation/45_159

Аноним> Я попробовал. В двух текстах по 5 ошибок (знаки препинания). Грустно, думал результат будет лучше. Но интересно, виноватых нет.

а у меня 11ошибок и ничего.
Аноним
23.07.2008 10:38
RE:[10]: RE:о грамотности
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Хочу просто уточнить. здесь в начале темы исправляли, и потом проскочило:

Аноним> слово "пишете" пишется через Е - пишЕте при ударении на первый слог (например, вы мне пишете) и через И при ударении на второй слог - пишИте мне.

Аноним> Совершенно верно. Во втором посте допущены ошибки, которые в третьем посте были исправлены. Здесь на форуме нет "учителей - буквоедов", которые обязаны исправлять ошибки и получать взамен нелицеприятные высказывания: " САМ ДУРАК!", поэтому просили подключиться ВСЕХ, кто замечает эти ошибки. Это же не направленное оскорбление в адрес человека, а в адрес абстрактного интернетовского ника. Не обижаться нужно, а наоборот. Если мне указывают мои ошибки, я принимаю это с благодарностью. При этом запоминаю надолго, скорее навсегда. Спасибо всем.

Аноним>

Аноним> Война с умниками началась в теме "важны ли в процессе..." после поста 11.07.2008 17.25. В нем автор предлагал форумчанам исправлять СВОИ ошибки, а не делить форум на учеников и училок. Т.е. предполагались обмен знаниями и взаимопомощь. По какой причине это предложение вызвало такое неприятие, ума не приложу. Примечательно то, что умниконенавистники, когда не придуриваются, сами пишут абсолютно грамотно. Загадка...

Аноним> Это копия поста с другого сайта:

Аноним> Хотите бесплатный совет?

Аноним> В браузере Firefox версии 2.0 и выше есть автоматическая проверка правописания, и работает она местами даже лучше, чем в упомянутом Ворде. Но Ворд - программа очень дорогая, и пользоваться ей каждый раз при написании коротких постов в форуме просто неуместно. А пишете вы всё равно в браузере - так вот пусть он за вас и проверяет. Тогда даже таких мелких опечаток не будет.

Аноним> Учитесь писать грамотно.

Аноним> У меня FIREFOX - 3, пока не пользуюсь, не умею.

Аноним> Хочу спросить: Вам понравилось, как наши небезызвестные танцоры давали интервью на Чемпионате Украины? Что простительно деткам, то для великовозрастных,УВЫ.

Аноним> Кто хочет попробовать свои силы в написании проверочных диктантов?http://www.gramota.ru/class/coach/idictation/45_159

Я попробовал. В двух текстах по 5 ошибок (знаки препинания). Грустно, думал результат будет лучше. Но интересно, виноватых нет.
Аноним
21.07.2008 15:11
RE:[12]: Украинский язык
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Почему в контексте "Грамотность" все подразумевают только русский язык. Мы в какой стране живем и танцуем? Я думаю, что тот же парнишка в SNS на укр. языке написал бы все правильно, потому что учит его в школе. Я понимаю, что сейчас сразу возникнет вопрос: "Почему же Вы пишите не на русском?" Отвечаю, только из-за уважения к собеседникам. Если есть необходимость, повторю пост на украинском языке. Да и вообще, человек может грамотно писать и разговаривать, но это не делает его мысли и высказывания чище, добрее, разумнее. Можно грамотно написать такие гадости, что пусть лучше пишет с ошибками, но более - менее разумные вещи.

Аноним> Дуже доречне зауваження в1дносно укра1нсько1 мови, але, нажаль, воно не знайшло п1дтримки на форум1 / див. пост № 61 в1д 11.07. по тем1 "Чи важлив1 в процес1..."/ 1 сп1лкуемось рос1йською, як 1 ви, 1з - за поваги до сп1врозмовник1в. В1дносно хлопця, тут важлива не мова, а його св1дом1сть 1 духовн1 якост1. Не можна так ображати людей, нав1ть анон1мно. На форум1 б1льша частина - укра1нц1. Але знання 1нших мов нам не завадить. В1д цього ми б1дн1шими не станемо. Правда?

Аноним> Звісно, що так. Хочу подякувати Вас, шановний співрозмовник за те, що наважились написати на українській мові. Це дуже приємно. Послухайте, як звучить наша мова і перейміться гордістю. Хоча, звичайно, з поваги до більшості ми всі спілкуємося тією мовою, яку запропоновано автором теми.

Аноним> Сп1лкування мовою сп1врозмовника - е складовою 1нтел1гентност1. На жаль, наше телевачення "неперевершене", наприклад - шоу пол1тик1в. Реклама також повинна знати м1ру: " ОЦИМ СТ1РАЛЬНИМ ПОРОШКОМ ОТСТ1РАЛА ВС1 ПЯТНА,ТАКЕ БУЛО ГРЯЗНЕ - ВСЕ ОД1ЙШЛО." От 1 несе телебачення культуру в народ. А з дублюванням ф1льм1в, на м1й погляд, перегинае палку. Не може бабуся чи д1дусь у сво1 70-80 рок1в вивчити мову, щоб дивитися дубльований ф1льм. Та 1 дивитися ф1льми краще мовою ориг1налу (я маю на уваз1 рос1йськ1). Треба ор1ентуватися на молодь. Це моя особиста думка. Можливо це вже пол1тика?

Аноним>

Аноним> Думаю, це не політика. Питання нашої культури, в тому числі мовної,мене не залишає байдужою. А до політики я абсолютно індеферетно відношусь. Я нормально спілкуюсь і українською, і російською, і англійською мовами. Намагаюсь хоча б розуміти мову і елементерно спілкуватись (через деякий час) на інших доступних європейських мовах співрозмовників. Так само, як і мої візаві зі мною. Думаю, це просто елементарна культура.

Аноним> Щодо дублювання фільмів... Неоднозначно. Вікових звичок важко позбутись. Я думаю нам, як нації, треба просто терпляче і терпимо відноситись до деяких незручностей. Все стане на свої місця. Банально, напевне, але ж, наприклад, в Німеччині ніхто не вимагає перегляду фільмів на мові оригіналу, якщо вони іноземного прокату. Всі фільми дублюються. Наші мови: українська і російська настільки недалекі одна від одної, що сприймати на слух не складає перешкод нікому-ні старому, ні малому. Інша справа розмовляти або писати грамотно. До речі, що на тій, що на тій мові. Єдине, що для мене несприйнятне, це переклад поезії з мови оригіналу ( в основному я маю на увазі-з російської). Але і це вжн спірне питання. Тому, що наше покоління, а, тим більше, ще молодші вже мабудь і не чули вірші Пушкіна, Лєрмонтова в оригіналі. Хіба, що вдома або в школі, якщо вчитель зарубіжної літератури був відданий своєму предмету. У мене був саме такий вчитель: вірші всіх авторів (повністю чи хоча б частинами) ми вчили і мовою оригіналу ( хоч то Шекспір, хоч то Лєрмонтов, хоч то Омар Хайям, японських вже не пам'ятаю-важкувато) і в перекладі на українську, вибраного нами перекладача. Офіційна мова (державна чи ще якось) безперечно повинна бути тільки українською, а мова спілкування - думаю, не принципіально. Ми, танцівники, танцюристи, тренери і навіть наші батьки, можемо спілкуватись і своєю мовою -мовою жестів, почуттів, рухів - і будемо розуміти одна одного. Може це трохи некоректно, але саме в цьому можна позаздрити людям з обмеженим слухом та мовленням- їх мова жестів інтернаціональна, вони добре розуміють одне одного. Я надіюсь, навчимось і ми всі.

Аноним> Задрали тут своими высокими материями. Спуститесь вы на грешную землю и послушайте как общаются наши депутаты и руководители областей. Великие русские писатели и поэты страдали легкой безграмотностью, но это не помешало им стать великими.Главное, что бы смысл во всем был, а ошибки исправлять найдутся умники, типа вас.

Аноним> На счет, типа, смысла. В жизни надо добиваться гармонии, тогда и смысл не надо, типа, искать. А гармония - это, типа, что кому..... Я не умничаю, я, типа, общаюсь с форумчанами.

Аноним> Это ты, от полной гармонии своей сидишь в инете и ехидничаешь, общительный ты, наш.

Аноним>

Аноним> Вы не заметили, что наш "ТАНЦОР" отвечает в любое время суток?. Хочешь, я скажу кто ты?

Аноним> хочу.

Аноним> Хотеть на унитазе надо.

Аноним> Складывается впечатление, что тупость день ото дня прогрессирует. Доказывал, что тема не нужна, а сам лезет, пытается играть роль "раздражителя". Но, демагог он никудышний. Я воспринимаю его как "кучку" на газоне - не место ей там и пахнет дурно, но никуда не денешься - это наша действительность. Жаль его, а больше его родителей, они даже не подозревают, что дитя их настолько червивое и трусливое.


Думаю, тут другое. Для "ТАНЦОРА" наш форум - сборище глупцов, ханжей и непрофессионалов, что понятно из его постов. Ну и шел бы на dancesport.ru, язвил бы и куражился там. Так нет. Кишка тонка. Там он корректен до тошноты, марку держит. А здесь учебный полигон для себя устраивает. Да вот умники-зануды нарушают его тренировочный план, хотят сменить фон, на котором ему так нравится самоутверждаться.
Аноним
21.07.2008 09:47
RE:[11]: Украинский язык
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Почему в контексте "Грамотность" все подразумевают только русский язык. Мы в какой стране живем и танцуем? Я думаю, что тот же парнишка в SNS на укр. языке написал бы все правильно, потому что учит его в школе. Я понимаю, что сейчас сразу возникнет вопрос: "Почему же Вы пишите не на русском?" Отвечаю, только из-за уважения к собеседникам. Если есть необходимость, повторю пост на украинском языке. Да и вообще, человек может грамотно писать и разговаривать, но это не делает его мысли и высказывания чище, добрее, разумнее. Можно грамотно написать такие гадости, что пусть лучше пишет с ошибками, но более - менее разумные вещи.

Аноним> Дуже доречне зауваження в1дносно укра1нсько1 мови, але, нажаль, воно не знайшло п1дтримки на форум1 / див. пост № 61 в1д 11.07. по тем1 "Чи важлив1 в процес1..."/ 1 сп1лкуемось рос1йською, як 1 ви, 1з - за поваги до сп1врозмовник1в. В1дносно хлопця, тут важлива не мова, а його св1дом1сть 1 духовн1 якост1. Не можна так ображати людей, нав1ть анон1мно. На форум1 б1льша частина - укра1нц1. Але знання 1нших мов нам не завадить. В1д цього ми б1дн1шими не станемо. Правда?

Аноним> Звісно, що так. Хочу подякувати Вас, шановний співрозмовник за те, що наважились написати на українській мові. Це дуже приємно. Послухайте, як звучить наша мова і перейміться гордістю. Хоча, звичайно, з поваги до більшості ми всі спілкуємося тією мовою, яку запропоновано автором теми.

Аноним> Сп1лкування мовою сп1врозмовника - е складовою 1нтел1гентност1. На жаль, наше телевачення "неперевершене", наприклад - шоу пол1тик1в. Реклама також повинна знати м1ру: " ОЦИМ СТ1РАЛЬНИМ ПОРОШКОМ ОТСТ1РАЛА ВС1 ПЯТНА,ТАКЕ БУЛО ГРЯЗНЕ - ВСЕ ОД1ЙШЛО." От 1 несе телебачення культуру в народ. А з дублюванням ф1льм1в, на м1й погляд, перегинае палку. Не може бабуся чи д1дусь у сво1 70-80 рок1в вивчити мову, щоб дивитися дубльований ф1льм. Та 1 дивитися ф1льми краще мовою ориг1налу (я маю на уваз1 рос1йськ1). Треба ор1ентуватися на молодь. Це моя особиста думка. Можливо це вже пол1тика?

Аноним>

Аноним> Думаю, це не політика. Питання нашої культури, в тому числі мовної,мене не залишає байдужою. А до політики я абсолютно індеферетно відношусь. Я нормально спілкуюсь і українською, і російською, і англійською мовами. Намагаюсь хоча б розуміти мову і елементерно спілкуватись (через деякий час) на інших доступних європейських мовах співрозмовників. Так само, як і мої візаві зі мною. Думаю, це просто елементарна культура.

Аноним> Щодо дублювання фільмів... Неоднозначно. Вікових звичок важко позбутись. Я думаю нам, як нації, треба просто терпляче і терпимо відноситись до деяких незручностей. Все стане на свої місця. Банально, напевне, але ж, наприклад, в Німеччині ніхто не вимагає перегляду фільмів на мові оригіналу, якщо вони іноземного прокату. Всі фільми дублюються. Наші мови: українська і російська настільки недалекі одна від одної, що сприймати на слух не складає перешкод нікому-ні старому, ні малому. Інша справа розмовляти або писати грамотно. До речі, що на тій, що на тій мові. Єдине, що для мене несприйнятне, це переклад поезії з мови оригіналу ( в основному я маю на увазі-з російської). Але і це вжн спірне питання. Тому, що наше покоління, а, тим більше, ще молодші вже мабудь і не чули вірші Пушкіна, Лєрмонтова в оригіналі. Хіба, що вдома або в школі, якщо вчитель зарубіжної літератури був відданий своєму предмету. У мене був саме такий вчитель: вірші всіх авторів (повністю чи хоча б частинами) ми вчили і мовою оригіналу ( хоч то Шекспір, хоч то Лєрмонтов, хоч то Омар Хайям, японських вже не пам'ятаю-важкувато) і в перекладі на українську, вибраного нами перекладача. Офіційна мова (державна чи ще якось) безперечно повинна бути тільки українською, а мова спілкування - думаю, не принципіально. Ми, танцівники, танцюристи, тренери і навіть наші батьки, можемо спілкуватись і своєю мовою -мовою жестів, почуттів, рухів - і будемо розуміти одна одного. Може це трохи некоректно, але саме в цьому можна позаздрити людям з обмеженим слухом та мовленням- їх мова жестів інтернаціональна, вони добре розуміють одне одного. Я надіюсь, навчимось і ми всі.

Аноним> Задрали тут своими высокими материями. Спуститесь вы на грешную землю и послушайте как общаются наши депутаты и руководители областей. Великие русские писатели и поэты страдали легкой безграмотностью, но это не помешало им стать великими.Главное, что бы смысл во всем был, а ошибки исправлять найдутся умники, типа вас.

Аноним> На счет, типа, смысла. В жизни надо добиваться гармонии, тогда и смысл не надо, типа, искать. А гармония - это, типа, что кому..... Я не умничаю, я, типа, общаюсь с форумчанами.

Аноним> Это ты, от полной гармонии своей сидишь в инете и ехидничаешь, общительный ты, наш.

Аноним>

Аноним> Вы не заметили, что наш "ТАНЦОР" отвечает в любое время суток?. Хочешь, я скажу кто ты?

Аноним> хочу.

Аноним> Хотеть на унитазе надо.

Складывается впечатление, что тупость день ото дня прогрессирует. Доказывал, что тема не нужна, а сам лезет, пытается играть роль "раздражителя". Но, демагог он никудышний. Я воспринимаю его как "кучку" на газоне - не место ей там и пахнет дурно, но никуда не денешься - это наша действительность. Жаль его, а больше его родителей, они даже не подозревают, что дитя их настолько червивое и трусливое.
Аноним
20.07.2008 23:44
RE:[10]: Украинский язык
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Почему в контексте "Грамотность" все подразумевают только русский язык. Мы в какой стране живем и танцуем? Я думаю, что тот же парнишка в SNS на укр. языке написал бы все правильно, потому что учит его в школе. Я понимаю, что сейчас сразу возникнет вопрос: "Почему же Вы пишите не на русском?" Отвечаю, только из-за уважения к собеседникам. Если есть необходимость, повторю пост на украинском языке. Да и вообще, человек может грамотно писать и разговаривать, но это не делает его мысли и высказывания чище, добрее, разумнее. Можно грамотно написать такие гадости, что пусть лучше пишет с ошибками, но более - менее разумные вещи.

Аноним> Дуже доречне зауваження в1дносно укра1нсько1 мови, але, нажаль, воно не знайшло п1дтримки на форум1 / див. пост № 61 в1д 11.07. по тем1 "Чи важлив1 в процес1..."/ 1 сп1лкуемось рос1йською, як 1 ви, 1з - за поваги до сп1врозмовник1в. В1дносно хлопця, тут важлива не мова, а його св1дом1сть 1 духовн1 якост1. Не можна так ображати людей, нав1ть анон1мно. На форум1 б1льша частина - укра1нц1. Але знання 1нших мов нам не завадить. В1д цього ми б1дн1шими не станемо. Правда?

Аноним> Звісно, що так. Хочу подякувати Вас, шановний співрозмовник за те, що наважились написати на українській мові. Це дуже приємно. Послухайте, як звучить наша мова і перейміться гордістю. Хоча, звичайно, з поваги до більшості ми всі спілкуємося тією мовою, яку запропоновано автором теми.

Аноним> Сп1лкування мовою сп1врозмовника - е складовою 1нтел1гентност1. На жаль, наше телевачення "неперевершене", наприклад - шоу пол1тик1в. Реклама також повинна знати м1ру: " ОЦИМ СТ1РАЛЬНИМ ПОРОШКОМ ОТСТ1РАЛА ВС1 ПЯТНА,ТАКЕ БУЛО ГРЯЗНЕ - ВСЕ ОД1ЙШЛО." От 1 несе телебачення культуру в народ. А з дублюванням ф1льм1в, на м1й погляд, перегинае палку. Не може бабуся чи д1дусь у сво1 70-80 рок1в вивчити мову, щоб дивитися дубльований ф1льм. Та 1 дивитися ф1льми краще мовою ориг1налу (я маю на уваз1 рос1йськ1). Треба ор1ентуватися на молодь. Це моя особиста думка. Можливо це вже пол1тика?

Аноним>

Аноним> Думаю, це не політика. Питання нашої культури, в тому числі мовної,мене не залишає байдужою. А до політики я абсолютно індеферетно відношусь. Я нормально спілкуюсь і українською, і російською, і англійською мовами. Намагаюсь хоча б розуміти мову і елементерно спілкуватись (через деякий час) на інших доступних європейських мовах співрозмовників. Так само, як і мої візаві зі мною. Думаю, це просто елементарна культура.

Аноним> Щодо дублювання фільмів... Неоднозначно. Вікових звичок важко позбутись. Я думаю нам, як нації, треба просто терпляче і терпимо відноситись до деяких незручностей. Все стане на свої місця. Банально, напевне, але ж, наприклад, в Німеччині ніхто не вимагає перегляду фільмів на мові оригіналу, якщо вони іноземного прокату. Всі фільми дублюються. Наші мови: українська і російська настільки недалекі одна від одної, що сприймати на слух не складає перешкод нікому-ні старому, ні малому. Інша справа розмовляти або писати грамотно. До речі, що на тій, що на тій мові. Єдине, що для мене несприйнятне, це переклад поезії з мови оригіналу ( в основному я маю на увазі-з російської). Але і це вжн спірне питання. Тому, що наше покоління, а, тим більше, ще молодші вже мабудь і не чули вірші Пушкіна, Лєрмонтова в оригіналі. Хіба, що вдома або в школі, якщо вчитель зарубіжної літератури був відданий своєму предмету. У мене був саме такий вчитель: вірші всіх авторів (повністю чи хоча б частинами) ми вчили і мовою оригіналу ( хоч то Шекспір, хоч то Лєрмонтов, хоч то Омар Хайям, японських вже не пам'ятаю-важкувато) і в перекладі на українську, вибраного нами перекладача. Офіційна мова (державна чи ще якось) безперечно повинна бути тільки українською, а мова спілкування - думаю, не принципіально. Ми, танцівники, танцюристи, тренери і навіть наші батьки, можемо спілкуватись і своєю мовою -мовою жестів, почуттів, рухів - і будемо розуміти одна одного. Може це трохи некоректно, але саме в цьому можна позаздрити людям з обмеженим слухом та мовленням- їх мова жестів інтернаціональна, вони добре розуміють одне одного. Я надіюсь, навчимось і ми всі.

Аноним> Задрали тут своими высокими материями. Спуститесь вы на грешную землю и послушайте как общаются наши депутаты и руководители областей. Великие русские писатели и поэты страдали легкой безграмотностью, но это не помешало им стать великими.Главное, что бы смысл во всем был, а ошибки исправлять найдутся умники, типа вас.

Аноним> На счет, типа, смысла. В жизни надо добиваться гармонии, тогда и смысл не надо, типа, искать. А гармония - это, типа, что кому..... Я не умничаю, я, типа, общаюсь с форумчанами.

Аноним> Это ты, от полной гармонии своей сидишь в инете и ехидничаешь, общительный ты, наш.

Аноним>

Аноним> Вы не заметили, что наш "ТАНЦОР" отвечает в любое время суток?. Хочешь, я скажу кто ты?

Аноним> хочу.

Хотеть на унитазе надо.
Аноним
20.07.2008 18:45
RE:[9]: Украинский язык
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Почему в контексте "Грамотность" все подразумевают только русский язык. Мы в какой стране живем и танцуем? Я думаю, что тот же парнишка в SNS на укр. языке написал бы все правильно, потому что учит его в школе. Я понимаю, что сейчас сразу возникнет вопрос: "Почему же Вы пишите не на русском?" Отвечаю, только из-за уважения к собеседникам. Если есть необходимость, повторю пост на украинском языке. Да и вообще, человек может грамотно писать и разговаривать, но это не делает его мысли и высказывания чище, добрее, разумнее. Можно грамотно написать такие гадости, что пусть лучше пишет с ошибками, но более - менее разумные вещи.

Аноним> Дуже доречне зауваження в1дносно укра1нсько1 мови, але, нажаль, воно не знайшло п1дтримки на форум1 / див. пост № 61 в1д 11.07. по тем1 "Чи важлив1 в процес1..."/ 1 сп1лкуемось рос1йською, як 1 ви, 1з - за поваги до сп1врозмовник1в. В1дносно хлопця, тут важлива не мова, а його св1дом1сть 1 духовн1 якост1. Не можна так ображати людей, нав1ть анон1мно. На форум1 б1льша частина - укра1нц1. Але знання 1нших мов нам не завадить. В1д цього ми б1дн1шими не станемо. Правда?

Аноним> Звісно, що так. Хочу подякувати Вас, шановний співрозмовник за те, що наважились написати на українській мові. Це дуже приємно. Послухайте, як звучить наша мова і перейміться гордістю. Хоча, звичайно, з поваги до більшості ми всі спілкуємося тією мовою, яку запропоновано автором теми.

Аноним> Сп1лкування мовою сп1врозмовника - е складовою 1нтел1гентност1. На жаль, наше телевачення "неперевершене", наприклад - шоу пол1тик1в. Реклама також повинна знати м1ру: " ОЦИМ СТ1РАЛЬНИМ ПОРОШКОМ ОТСТ1РАЛА ВС1 ПЯТНА,ТАКЕ БУЛО ГРЯЗНЕ - ВСЕ ОД1ЙШЛО." От 1 несе телебачення культуру в народ. А з дублюванням ф1льм1в, на м1й погляд, перегинае палку. Не може бабуся чи д1дусь у сво1 70-80 рок1в вивчити мову, щоб дивитися дубльований ф1льм. Та 1 дивитися ф1льми краще мовою ориг1налу (я маю на уваз1 рос1йськ1). Треба ор1ентуватися на молодь. Це моя особиста думка. Можливо це вже пол1тика?

Аноним>

Аноним> Думаю, це не політика. Питання нашої культури, в тому числі мовної,мене не залишає байдужою. А до політики я абсолютно індеферетно відношусь. Я нормально спілкуюсь і українською, і російською, і англійською мовами. Намагаюсь хоча б розуміти мову і елементерно спілкуватись (через деякий час) на інших доступних європейських мовах співрозмовників. Так само, як і мої візаві зі мною. Думаю, це просто елементарна культура.

Аноним> Щодо дублювання фільмів... Неоднозначно. Вікових звичок важко позбутись. Я думаю нам, як нації, треба просто терпляче і терпимо відноситись до деяких незручностей. Все стане на свої місця. Банально, напевне, але ж, наприклад, в Німеччині ніхто не вимагає перегляду фільмів на мові оригіналу, якщо вони іноземного прокату. Всі фільми дублюються. Наші мови: українська і російська настільки недалекі одна від одної, що сприймати на слух не складає перешкод нікому-ні старому, ні малому. Інша справа розмовляти або писати грамотно. До речі, що на тій, що на тій мові. Єдине, що для мене несприйнятне, це переклад поезії з мови оригіналу ( в основному я маю на увазі-з російської). Але і це вжн спірне питання. Тому, що наше покоління, а, тим більше, ще молодші вже мабудь і не чули вірші Пушкіна, Лєрмонтова в оригіналі. Хіба, що вдома або в школі, якщо вчитель зарубіжної літератури був відданий своєму предмету. У мене був саме такий вчитель: вірші всіх авторів (повністю чи хоча б частинами) ми вчили і мовою оригіналу ( хоч то Шекспір, хоч то Лєрмонтов, хоч то Омар Хайям, японських вже не пам'ятаю-важкувато) і в перекладі на українську, вибраного нами перекладача. Офіційна мова (державна чи ще якось) безперечно повинна бути тільки українською, а мова спілкування - думаю, не принципіально. Ми, танцівники, танцюристи, тренери і навіть наші батьки, можемо спілкуватись і своєю мовою -мовою жестів, почуттів, рухів - і будемо розуміти одна одного. Може це трохи некоректно, але саме в цьому можна позаздрити людям з обмеженим слухом та мовленням- їх мова жестів інтернаціональна, вони добре розуміють одне одного. Я надіюсь, навчимось і ми всі.

Аноним> Задрали тут своими высокими материями. Спуститесь вы на грешную землю и послушайте как общаются наши депутаты и руководители областей. Великие русские писатели и поэты страдали легкой безграмотностью, но это не помешало им стать великими.Главное, что бы смысл во всем был, а ошибки исправлять найдутся умники, типа вас.

Аноним> На счет, типа, смысла. В жизни надо добиваться гармонии, тогда и смысл не надо, типа, искать. А гармония - это, типа, что кому..... Я не умничаю, я, типа, общаюсь с форумчанами.

Аноним> Это ты, от полной гармонии своей сидишь в инете и ехидничаешь, общительный ты, наш.

Аноним>

Аноним> Вы не заметили, что наш "ТАНЦОР" отвечает в любое время суток?. Хочешь, я скажу кто ты?

хочу.
Аноним
20.07.2008 11:01
RE:[8]: Украинский язык
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Почему в контексте "Грамотность" все подразумевают только русский язык. Мы в какой стране живем и танцуем? Я думаю, что тот же парнишка в SNS на укр. языке написал бы все правильно, потому что учит его в школе. Я понимаю, что сейчас сразу возникнет вопрос: "Почему же Вы пишите не на русском?" Отвечаю, только из-за уважения к собеседникам. Если есть необходимость, повторю пост на украинском языке. Да и вообще, человек может грамотно писать и разговаривать, но это не делает его мысли и высказывания чище, добрее, разумнее. Можно грамотно написать такие гадости, что пусть лучше пишет с ошибками, но более - менее разумные вещи.

Аноним> Дуже доречне зауваження в1дносно укра1нсько1 мови, але, нажаль, воно не знайшло п1дтримки на форум1 / див. пост № 61 в1д 11.07. по тем1 "Чи важлив1 в процес1..."/ 1 сп1лкуемось рос1йською, як 1 ви, 1з - за поваги до сп1врозмовник1в. В1дносно хлопця, тут важлива не мова, а його св1дом1сть 1 духовн1 якост1. Не можна так ображати людей, нав1ть анон1мно. На форум1 б1льша частина - укра1нц1. Але знання 1нших мов нам не завадить. В1д цього ми б1дн1шими не станемо. Правда?

Аноним> Звісно, що так. Хочу подякувати Вас, шановний співрозмовник за те, що наважились написати на українській мові. Це дуже приємно. Послухайте, як звучить наша мова і перейміться гордістю. Хоча, звичайно, з поваги до більшості ми всі спілкуємося тією мовою, яку запропоновано автором теми.

Аноним> Сп1лкування мовою сп1врозмовника - е складовою 1нтел1гентност1. На жаль, наше телевачення "неперевершене", наприклад - шоу пол1тик1в. Реклама також повинна знати м1ру: " ОЦИМ СТ1РАЛЬНИМ ПОРОШКОМ ОТСТ1РАЛА ВС1 ПЯТНА,ТАКЕ БУЛО ГРЯЗНЕ - ВСЕ ОД1ЙШЛО." От 1 несе телебачення культуру в народ. А з дублюванням ф1льм1в, на м1й погляд, перегинае палку. Не може бабуся чи д1дусь у сво1 70-80 рок1в вивчити мову, щоб дивитися дубльований ф1льм. Та 1 дивитися ф1льми краще мовою ориг1налу (я маю на уваз1 рос1йськ1). Треба ор1ентуватися на молодь. Це моя особиста думка. Можливо це вже пол1тика?

Аноним>

Аноним> Думаю, це не політика. Питання нашої культури, в тому числі мовної,мене не залишає байдужою. А до політики я абсолютно індеферетно відношусь. Я нормально спілкуюсь і українською, і російською, і англійською мовами. Намагаюсь хоча б розуміти мову і елементерно спілкуватись (через деякий час) на інших доступних європейських мовах співрозмовників. Так само, як і мої візаві зі мною. Думаю, це просто елементарна культура.

Аноним> Щодо дублювання фільмів... Неоднозначно. Вікових звичок важко позбутись. Я думаю нам, як нації, треба просто терпляче і терпимо відноситись до деяких незручностей. Все стане на свої місця. Банально, напевне, але ж, наприклад, в Німеччині ніхто не вимагає перегляду фільмів на мові оригіналу, якщо вони іноземного прокату. Всі фільми дублюються. Наші мови: українська і російська настільки недалекі одна від одної, що сприймати на слух не складає перешкод нікому-ні старому, ні малому. Інша справа розмовляти або писати грамотно. До речі, що на тій, що на тій мові. Єдине, що для мене несприйнятне, це переклад поезії з мови оригіналу ( в основному я маю на увазі-з російської). Але і це вжн спірне питання. Тому, що наше покоління, а, тим більше, ще молодші вже мабудь і не чули вірші Пушкіна, Лєрмонтова в оригіналі. Хіба, що вдома або в школі, якщо вчитель зарубіжної літератури був відданий своєму предмету. У мене був саме такий вчитель: вірші всіх авторів (повністю чи хоча б частинами) ми вчили і мовою оригіналу ( хоч то Шекспір, хоч то Лєрмонтов, хоч то Омар Хайям, японських вже не пам'ятаю-важкувато) і в перекладі на українську, вибраного нами перекладача. Офіційна мова (державна чи ще якось) безперечно повинна бути тільки українською, а мова спілкування - думаю, не принципіально. Ми, танцівники, танцюристи, тренери і навіть наші батьки, можемо спілкуватись і своєю мовою -мовою жестів, почуттів, рухів - і будемо розуміти одна одного. Може це трохи некоректно, але саме в цьому можна позаздрити людям з обмеженим слухом та мовленням- їх мова жестів інтернаціональна, вони добре розуміють одне одного. Я надіюсь, навчимось і ми всі.

Аноним> Задрали тут своими высокими материями. Спуститесь вы на грешную землю и послушайте как общаются наши депутаты и руководители областей. Великие русские писатели и поэты страдали легкой безграмотностью, но это не помешало им стать великими.Главное, что бы смысл во всем был, а ошибки исправлять найдутся умники, типа вас.

Аноним> На счет, типа, смысла. В жизни надо добиваться гармонии, тогда и смысл не надо, типа, искать. А гармония - это, типа, что кому..... Я не умничаю, я, типа, общаюсь с форумчанами.

Аноним> Это ты, от полной гармонии своей сидишь в инете и ехидничаешь, общительный ты, наш.

Аноним>

Вы не заметили, что наш "ТАНЦОР" отвечает в любое время суток?. Хочешь, я скажу кто ты?
Аноним
20.07.2008 10:57
RE:[9]: Украинский язык
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Почему в контексте "Грамотность" все подразумевают только русский язык. Мы в какой стране живем и танцуем? Я думаю, что тот же парнишка в SNS на укр. языке написал бы все правильно, потому что учит его в школе. Я понимаю, что сейчас сразу возникнет вопрос: "Почему же Вы пишите не на русском?" Отвечаю, только из-за уважения к собеседникам. Если есть необходимость, повторю пост на украинском языке. Да и вообще, человек может грамотно писать и разговаривать, но это не делает его мысли и высказывания чище, добрее, разумнее. Можно грамотно написать такие гадости, что пусть лучше пишет с ошибками, но более - менее разумные вещи.

Аноним> Дуже доречне зауваження в1дносно укра1нсько1 мови, але, нажаль, воно не знайшло п1дтримки на форум1 / див. пост № 61 в1д 11.07. по тем1 "Чи важлив1 в процес1..."/ 1 сп1лкуемось рос1йською, як 1 ви, 1з - за поваги до сп1врозмовник1в. В1дносно хлопця, тут важлива не мова, а його св1дом1сть 1 духовн1 якост1. Не можна так ображати людей, нав1ть анон1мно. На форум1 б1льша частина - укра1нц1. Але знання 1нших мов нам не завадить. В1д цього ми б1дн1шими не станемо. Правда?

Аноним> Звісно, що так. Хочу подякувати Вас, шановний співрозмовник за те, що наважились написати на українській мові. Це дуже приємно. Послухайте, як звучить наша мова і перейміться гордістю. Хоча, звичайно, з поваги до більшості ми всі спілкуємося тією мовою, яку запропоновано автором теми.

Аноним> Сп1лкування мовою сп1врозмовника - е складовою 1нтел1гентност1. На жаль, наше телевачення "неперевершене", наприклад - шоу пол1тик1в. Реклама також повинна знати м1ру: " ОЦИМ СТ1РАЛЬНИМ ПОРОШКОМ ОТСТ1РАЛА ВС1 ПЯТНА,ТАКЕ БУЛО ГРЯЗНЕ - ВСЕ ОД1ЙШЛО." От 1 несе телебачення культуру в народ. А з дублюванням ф1льм1в, на м1й погляд, перегинае палку. Не може бабуся чи д1дусь у сво1 70-80 рок1в вивчити мову, щоб дивитися дубльований ф1льм. Та 1 дивитися ф1льми краще мовою ориг1налу (я маю на уваз1 рос1йськ1). Треба ор1ентуватися на молодь. Це моя особиста думка. Можливо це вже пол1тика?

Аноним>

Аноним> Думаю, це не політика. Питання нашої культури, в тому числі мовної,мене не залишає байдужою. А до політики я абсолютно індеферетно відношусь. Я нормально спілкуюсь і українською, і російською, і англійською мовами. Намагаюсь хоча б розуміти мову і елементерно спілкуватись (через деякий час) на інших доступних європейських мовах співрозмовників. Так само, як і мої візаві зі мною. Думаю, це просто елементарна культура.

Аноним> Щодо дублювання фільмів... Неоднозначно. Вікових звичок важко позбутись. Я думаю нам, як нації, треба просто терпляче і терпимо відноситись до деяких незручностей. Все стане на свої місця. Банально, напевне, але ж, наприклад, в Німеччині ніхто не вимагає перегляду фільмів на мові оригіналу, якщо вони іноземного прокату. Всі фільми дублюються. Наші мови: українська і російська настільки недалекі одна від одної, що сприймати на слух не складає перешкод нікому-ні старому, ні малому. Інша справа розмовляти або писати грамотно. До речі, що на тій, що на тій мові. Єдине, що для мене несприйнятне, це переклад поезії з мови оригіналу ( в основному я маю на увазі-з російської). Але і це вжн спірне питання. Тому, що наше покоління, а, тим більше, ще молодші вже мабудь і не чули вірші Пушкіна, Лєрмонтова в оригіналі. Хіба, що вдома або в школі, якщо вчитель зарубіжної літератури був відданий своєму предмету. У мене був саме такий вчитель: вірші всіх авторів (повністю чи хоча б частинами) ми вчили і мовою оригіналу ( хоч то Шекспір, хоч то Лєрмонтов, хоч то Омар Хайям, японських вже не пам'ятаю-важкувато) і в перекладі на українську, вибраного нами перекладача. Офіційна мова (державна чи ще якось) безперечно повинна бути тільки українською, а мова спілкування - думаю, не принципіально. Ми, танцівники, танцюристи, тренери і навіть наші батьки, можемо спілкуватись і своєю мовою -мовою жестів, почуттів, рухів - і будемо розуміти одна одного. Може це трохи некоректно, але саме в цьому можна позаздрити людям з обмеженим слухом та мовленням- їх мова жестів інтернаціональна, вони добре розуміють одне одного. Я надіюсь, навчимось і ми всі.

Аноним> Задрали тут своими высокими материями. Спуститесь вы на грешную землю и послушайте как общаются наши депутаты и руководители областей. Великие русские писатели и поэты страдали легкой безграмотностью, но это не помешало им стать великими.Главное, что бы смысл во всем был, а ошибки исправлять найдутся умники, типа вас.

Аноним> На счет, типа, смысла. В жизни надо добиваться гармонии, тогда и смысл не надо, типа, искать. А гармония - это, типа, что кому..... Я не умничаю, я, типа, общаюсь с форумчанами.

Аноним> Это ты, от полной гармонии своей сидишь в инете и ехидничаешь, общительный ты, наш.

Аноним>

Аноним> От наличия свободного времени и всепоглощающего интереса....

АГА! Значит у тебя проявился всепоглощающий интерес к этой теме, а говорил: "Кому это надо?" Оказывается, больше всех тебе и надо. Эта тема и ты - ПОЛНАЯ ГАРМОНИЯ !
Аноним
19.07.2008 20:21
RE:[8]: Украинский язык
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Почему в контексте "Грамотность" все подразумевают только русский язык. Мы в какой стране живем и танцуем? Я думаю, что тот же парнишка в SNS на укр. языке написал бы все правильно, потому что учит его в школе. Я понимаю, что сейчас сразу возникнет вопрос: "Почему же Вы пишите не на русском?" Отвечаю, только из-за уважения к собеседникам. Если есть необходимость, повторю пост на украинском языке. Да и вообще, человек может грамотно писать и разговаривать, но это не делает его мысли и высказывания чище, добрее, разумнее. Можно грамотно написать такие гадости, что пусть лучше пишет с ошибками, но более - менее разумные вещи.

Аноним> Дуже доречне зауваження в1дносно укра1нсько1 мови, але, нажаль, воно не знайшло п1дтримки на форум1 / див. пост № 61 в1д 11.07. по тем1 "Чи важлив1 в процес1..."/ 1 сп1лкуемось рос1йською, як 1 ви, 1з - за поваги до сп1врозмовник1в. В1дносно хлопця, тут важлива не мова, а його св1дом1сть 1 духовн1 якост1. Не можна так ображати людей, нав1ть анон1мно. На форум1 б1льша частина - укра1нц1. Але знання 1нших мов нам не завадить. В1д цього ми б1дн1шими не станемо. Правда?

Аноним> Звісно, що так. Хочу подякувати Вас, шановний співрозмовник за те, що наважились написати на українській мові. Це дуже приємно. Послухайте, як звучить наша мова і перейміться гордістю. Хоча, звичайно, з поваги до більшості ми всі спілкуємося тією мовою, яку запропоновано автором теми.

Аноним> Сп1лкування мовою сп1врозмовника - е складовою 1нтел1гентност1. На жаль, наше телевачення "неперевершене", наприклад - шоу пол1тик1в. Реклама також повинна знати м1ру: " ОЦИМ СТ1РАЛЬНИМ ПОРОШКОМ ОТСТ1РАЛА ВС1 ПЯТНА,ТАКЕ БУЛО ГРЯЗНЕ - ВСЕ ОД1ЙШЛО." От 1 несе телебачення культуру в народ. А з дублюванням ф1льм1в, на м1й погляд, перегинае палку. Не може бабуся чи д1дусь у сво1 70-80 рок1в вивчити мову, щоб дивитися дубльований ф1льм. Та 1 дивитися ф1льми краще мовою ориг1налу (я маю на уваз1 рос1йськ1). Треба ор1ентуватися на молодь. Це моя особиста думка. Можливо це вже пол1тика?

Аноним>

Аноним> Думаю, це не політика. Питання нашої культури, в тому числі мовної,мене не залишає байдужою. А до політики я абсолютно індеферетно відношусь. Я нормально спілкуюсь і українською, і російською, і англійською мовами. Намагаюсь хоча б розуміти мову і елементерно спілкуватись (через деякий час) на інших доступних європейських мовах співрозмовників. Так само, як і мої візаві зі мною. Думаю, це просто елементарна культура.

Аноним> Щодо дублювання фільмів... Неоднозначно. Вікових звичок важко позбутись. Я думаю нам, як нації, треба просто терпляче і терпимо відноситись до деяких незручностей. Все стане на свої місця. Банально, напевне, але ж, наприклад, в Німеччині ніхто не вимагає перегляду фільмів на мові оригіналу, якщо вони іноземного прокату. Всі фільми дублюються. Наші мови: українська і російська настільки недалекі одна від одної, що сприймати на слух не складає перешкод нікому-ні старому, ні малому. Інша справа розмовляти або писати грамотно. До речі, що на тій, що на тій мові. Єдине, що для мене несприйнятне, це переклад поезії з мови оригіналу ( в основному я маю на увазі-з російської). Але і це вжн спірне питання. Тому, що наше покоління, а, тим більше, ще молодші вже мабудь і не чули вірші Пушкіна, Лєрмонтова в оригіналі. Хіба, що вдома або в школі, якщо вчитель зарубіжної літератури був відданий своєму предмету. У мене був саме такий вчитель: вірші всіх авторів (повністю чи хоча б частинами) ми вчили і мовою оригіналу ( хоч то Шекспір, хоч то Лєрмонтов, хоч то Омар Хайям, японських вже не пам'ятаю-важкувато) і в перекладі на українську, вибраного нами перекладача. Офіційна мова (державна чи ще якось) безперечно повинна бути тільки українською, а мова спілкування - думаю, не принципіально. Ми, танцівники, танцюристи, тренери і навіть наші батьки, можемо спілкуватись і своєю мовою -мовою жестів, почуттів, рухів - і будемо розуміти одна одного. Може це трохи некоректно, але саме в цьому можна позаздрити людям з обмеженим слухом та мовленням- їх мова жестів інтернаціональна, вони добре розуміють одне одного. Я надіюсь, навчимось і ми всі.

Аноним> Задрали тут своими высокими материями. Спуститесь вы на грешную землю и послушайте как общаются наши депутаты и руководители областей. Великие русские писатели и поэты страдали легкой безграмотностью, но это не помешало им стать великими.Главное, что бы смысл во всем был, а ошибки исправлять найдутся умники, типа вас.

Аноним> На счет, типа, смысла. В жизни надо добиваться гармонии, тогда и смысл не надо, типа, искать. А гармония - это, типа, что кому..... Я не умничаю, я, типа, общаюсь с форумчанами.

Аноним> Это ты, от полной гармонии своей сидишь в инете и ехидничаешь, общительный ты, наш.

Аноним>

От наличия свободного времени и всепоглощающего интереса....
Аноним
19.07.2008 18:30
RE:[7]: Украинский язык
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Почему в контексте "Грамотность" все подразумевают только русский язык. Мы в какой стране живем и танцуем? Я думаю, что тот же парнишка в SNS на укр. языке написал бы все правильно, потому что учит его в школе. Я понимаю, что сейчас сразу возникнет вопрос: "Почему же Вы пишите не на русском?" Отвечаю, только из-за уважения к собеседникам. Если есть необходимость, повторю пост на украинском языке. Да и вообще, человек может грамотно писать и разговаривать, но это не делает его мысли и высказывания чище, добрее, разумнее. Можно грамотно написать такие гадости, что пусть лучше пишет с ошибками, но более - менее разумные вещи.

Аноним> Дуже доречне зауваження в1дносно укра1нсько1 мови, але, нажаль, воно не знайшло п1дтримки на форум1 / див. пост № 61 в1д 11.07. по тем1 "Чи важлив1 в процес1..."/ 1 сп1лкуемось рос1йською, як 1 ви, 1з - за поваги до сп1врозмовник1в. В1дносно хлопця, тут важлива не мова, а його св1дом1сть 1 духовн1 якост1. Не можна так ображати людей, нав1ть анон1мно. На форум1 б1льша частина - укра1нц1. Але знання 1нших мов нам не завадить. В1д цього ми б1дн1шими не станемо. Правда?

Аноним> Звісно, що так. Хочу подякувати Вас, шановний співрозмовник за те, що наважились написати на українській мові. Це дуже приємно. Послухайте, як звучить наша мова і перейміться гордістю. Хоча, звичайно, з поваги до більшості ми всі спілкуємося тією мовою, яку запропоновано автором теми.

Аноним> Сп1лкування мовою сп1врозмовника - е складовою 1нтел1гентност1. На жаль, наше телевачення "неперевершене", наприклад - шоу пол1тик1в. Реклама також повинна знати м1ру: " ОЦИМ СТ1РАЛЬНИМ ПОРОШКОМ ОТСТ1РАЛА ВС1 ПЯТНА,ТАКЕ БУЛО ГРЯЗНЕ - ВСЕ ОД1ЙШЛО." От 1 несе телебачення культуру в народ. А з дублюванням ф1льм1в, на м1й погляд, перегинае палку. Не може бабуся чи д1дусь у сво1 70-80 рок1в вивчити мову, щоб дивитися дубльований ф1льм. Та 1 дивитися ф1льми краще мовою ориг1налу (я маю на уваз1 рос1йськ1). Треба ор1ентуватися на молодь. Це моя особиста думка. Можливо це вже пол1тика?

Аноним>

Аноним> Думаю, це не політика. Питання нашої культури, в тому числі мовної,мене не залишає байдужою. А до політики я абсолютно індеферетно відношусь. Я нормально спілкуюсь і українською, і російською, і англійською мовами. Намагаюсь хоча б розуміти мову і елементерно спілкуватись (через деякий час) на інших доступних європейських мовах співрозмовників. Так само, як і мої візаві зі мною. Думаю, це просто елементарна культура.

Аноним> Щодо дублювання фільмів... Неоднозначно. Вікових звичок важко позбутись. Я думаю нам, як нації, треба просто терпляче і терпимо відноситись до деяких незручностей. Все стане на свої місця. Банально, напевне, але ж, наприклад, в Німеччині ніхто не вимагає перегляду фільмів на мові оригіналу, якщо вони іноземного прокату. Всі фільми дублюються. Наші мови: українська і російська настільки недалекі одна від одної, що сприймати на слух не складає перешкод нікому-ні старому, ні малому. Інша справа розмовляти або писати грамотно. До речі, що на тій, що на тій мові. Єдине, що для мене несприйнятне, це переклад поезії з мови оригіналу ( в основному я маю на увазі-з російської). Але і це вжн спірне питання. Тому, що наше покоління, а, тим більше, ще молодші вже мабудь і не чули вірші Пушкіна, Лєрмонтова в оригіналі. Хіба, що вдома або в школі, якщо вчитель зарубіжної літератури був відданий своєму предмету. У мене був саме такий вчитель: вірші всіх авторів (повністю чи хоча б частинами) ми вчили і мовою оригіналу ( хоч то Шекспір, хоч то Лєрмонтов, хоч то Омар Хайям, японських вже не пам'ятаю-важкувато) і в перекладі на українську, вибраного нами перекладача. Офіційна мова (державна чи ще якось) безперечно повинна бути тільки українською, а мова спілкування - думаю, не принципіально. Ми, танцівники, танцюристи, тренери і навіть наші батьки, можемо спілкуватись і своєю мовою -мовою жестів, почуттів, рухів - і будемо розуміти одна одного. Може це трохи некоректно, але саме в цьому можна позаздрити людям з обмеженим слухом та мовленням- їх мова жестів інтернаціональна, вони добре розуміють одне одного. Я надіюсь, навчимось і ми всі.

Аноним> Задрали тут своими высокими материями. Спуститесь вы на грешную землю и послушайте как общаются наши депутаты и руководители областей. Великие русские писатели и поэты страдали легкой безграмотностью, но это не помешало им стать великими.Главное, что бы смысл во всем был, а ошибки исправлять найдутся умники, типа вас.

Аноним> На счет, типа, смысла. В жизни надо добиваться гармонии, тогда и смысл не надо, типа, искать. А гармония - это, типа, что кому..... Я не умничаю, я, типа, общаюсь с форумчанами.

Это ты, от полной гармонии своей сидишь в инете и ехидничаешь, общительный ты, наш.


Аноним
19.07.2008 18:05
RE:[6]: Украинский язык
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Почему в контексте "Грамотность" все подразумевают только русский язык. Мы в какой стране живем и танцуем? Я думаю, что тот же парнишка в SNS на укр. языке написал бы все правильно, потому что учит его в школе. Я понимаю, что сейчас сразу возникнет вопрос: "Почему же Вы пишите не на русском?" Отвечаю, только из-за уважения к собеседникам. Если есть необходимость, повторю пост на украинском языке. Да и вообще, человек может грамотно писать и разговаривать, но это не делает его мысли и высказывания чище, добрее, разумнее. Можно грамотно написать такие гадости, что пусть лучше пишет с ошибками, но более - менее разумные вещи.

Аноним> Дуже доречне зауваження в1дносно укра1нсько1 мови, але, нажаль, воно не знайшло п1дтримки на форум1 / див. пост № 61 в1д 11.07. по тем1 "Чи важлив1 в процес1..."/ 1 сп1лкуемось рос1йською, як 1 ви, 1з - за поваги до сп1врозмовник1в. В1дносно хлопця, тут важлива не мова, а його св1дом1сть 1 духовн1 якост1. Не можна так ображати людей, нав1ть анон1мно. На форум1 б1льша частина - укра1нц1. Але знання 1нших мов нам не завадить. В1д цього ми б1дн1шими не станемо. Правда?

Аноним> Звісно, що так. Хочу подякувати Вас, шановний співрозмовник за те, що наважились написати на українській мові. Це дуже приємно. Послухайте, як звучить наша мова і перейміться гордістю. Хоча, звичайно, з поваги до більшості ми всі спілкуємося тією мовою, яку запропоновано автором теми.

Аноним> Сп1лкування мовою сп1врозмовника - е складовою 1нтел1гентност1. На жаль, наше телевачення "неперевершене", наприклад - шоу пол1тик1в. Реклама також повинна знати м1ру: " ОЦИМ СТ1РАЛЬНИМ ПОРОШКОМ ОТСТ1РАЛА ВС1 ПЯТНА,ТАКЕ БУЛО ГРЯЗНЕ - ВСЕ ОД1ЙШЛО." От 1 несе телебачення культуру в народ. А з дублюванням ф1льм1в, на м1й погляд, перегинае палку. Не може бабуся чи д1дусь у сво1 70-80 рок1в вивчити мову, щоб дивитися дубльований ф1льм. Та 1 дивитися ф1льми краще мовою ориг1налу (я маю на уваз1 рос1йськ1). Треба ор1ентуватися на молодь. Це моя особиста думка. Можливо це вже пол1тика?

Аноним>

Аноним> Думаю, це не політика. Питання нашої культури, в тому числі мовної,мене не залишає байдужою. А до політики я абсолютно індеферетно відношусь. Я нормально спілкуюсь і українською, і російською, і англійською мовами. Намагаюсь хоча б розуміти мову і елементерно спілкуватись (через деякий час) на інших доступних європейських мовах співрозмовників. Так само, як і мої візаві зі мною. Думаю, це просто елементарна культура.

Аноним> Щодо дублювання фільмів... Неоднозначно. Вікових звичок важко позбутись. Я думаю нам, як нації, треба просто терпляче і терпимо відноситись до деяких незручностей. Все стане на свої місця. Банально, напевне, але ж, наприклад, в Німеччині ніхто не вимагає перегляду фільмів на мові оригіналу, якщо вони іноземного прокату. Всі фільми дублюються. Наші мови: українська і російська настільки недалекі одна від одної, що сприймати на слух не складає перешкод нікому-ні старому, ні малому. Інша справа розмовляти або писати грамотно. До речі, що на тій, що на тій мові. Єдине, що для мене несприйнятне, це переклад поезії з мови оригіналу ( в основному я маю на увазі-з російської). Але і це вжн спірне питання. Тому, що наше покоління, а, тим більше, ще молодші вже мабудь і не чули вірші Пушкіна, Лєрмонтова в оригіналі. Хіба, що вдома або в школі, якщо вчитель зарубіжної літератури був відданий своєму предмету. У мене був саме такий вчитель: вірші всіх авторів (повністю чи хоча б частинами) ми вчили і мовою оригіналу ( хоч то Шекспір, хоч то Лєрмонтов, хоч то Омар Хайям, японських вже не пам'ятаю-важкувато) і в перекладі на українську, вибраного нами перекладача. Офіційна мова (державна чи ще якось) безперечно повинна бути тільки українською, а мова спілкування - думаю, не принципіально. Ми, танцівники, танцюристи, тренери і навіть наші батьки, можемо спілкуватись і своєю мовою -мовою жестів, почуттів, рухів - і будемо розуміти одна одного. Може це трохи некоректно, але саме в цьому можна позаздрити людям з обмеженим слухом та мовленням- їх мова жестів інтернаціональна, вони добре розуміють одне одного. Я надіюсь, навчимось і ми всі.

Аноним> Задрали тут своими высокими материями. Спуститесь вы на грешную землю и послушайте как общаются наши депутаты и руководители областей. Великие русские писатели и поэты страдали легкой безграмотностью, но это не помешало им стать великими.Главное, что бы смысл во всем был, а ошибки исправлять найдутся умники, типа вас.

На счет, типа, смысла. В жизни надо добиваться гармонии, тогда и смысл не надо, типа, искать. А гармония - это, типа, что кому..... Я не умничаю, я, типа, общаюсь с форумчанами.
Аноним
19.07.2008 17:49
RE:[9]: RE:о грамотности
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Хочу просто уточнить. здесь в начале темы исправляли, и потом проскочило:

Аноним> слово "пишете" пишется через Е - пишЕте при ударении на первый слог (например, вы мне пишете) и через И при ударении на второй слог - пишИте мне.

Аноним> Совершенно верно. Во втором посте допущены ошибки, которые в третьем посте были исправлены. Здесь на форуме нет "учителей - буквоедов", которые обязаны исправлять ошибки и получать взамен нелицеприятные высказывания: " САМ ДУРАК!", поэтому просили подключиться ВСЕХ, кто замечает эти ошибки. Это же не направленное оскорбление в адрес человека, а в адрес абстрактного интернетовского ника. Не обижаться нужно, а наоборот. Если мне указывают мои ошибки, я принимаю это с благодарностью. При этом запоминаю надолго, скорее навсегда. Спасибо всем.

Аноним>

Аноним> Война с умниками началась в теме "важны ли в процессе..." после поста 11.07.2008 17.25. В нем автор предлагал форумчанам исправлять СВОИ ошибки, а не делить форум на учеников и училок. Т.е. предполагались обмен знаниями и взаимопомощь. По какой причине это предложение вызвало такое неприятие, ума не приложу. Примечательно то, что умниконенавистники, когда не придуриваются, сами пишут абсолютно грамотно. Загадка...

Аноним> Это копия поста с другого сайта:

Аноним> Хотите бесплатный совет?

Аноним> В браузере Firefox версии 2.0 и выше есть автоматическая проверка правописания, и работает она местами даже лучше, чем в упомянутом Ворде. Но Ворд - программа очень дорогая, и пользоваться ей каждый раз при написании коротких постов в форуме просто неуместно. А пишете вы всё равно в браузере - так вот пусть он за вас и проверяет. Тогда даже таких мелких опечаток не будет.

Аноним> Учитесь писать грамотно.

Аноним> У меня FIREFOX - 3, пока не пользуюсь, не умею.

Аноним> Хочу спросить: Вам понравилось, как наши небезызвестные танцоры давали интервью на Чемпионате Украины? Что простительно деткам, то для великовозрастных,УВЫ.

Простите, добавлю, ЧУ,февраль 2007г.(транслировался по TV)/
Аноним
19.07.2008 17:32
RE:[9]: RE:о грамотности
ответ на сообщение от Аноним
Аноним> Хочу просто уточнить. здесь в начале темы исправляли, и потом проскочило:

Аноним> слово "пишете" пишется через Е - пишЕте при ударении на первый слог (например, вы мне пишете) и через И при ударении на второй слог - пишИте мне.

Аноним> Совершенно верно. Во втором посте допущены ошибки, которые в третьем посте были исправлены. Здесь на форуме нет "учителей - буквоедов", которые обязаны исправлять ошибки и получать взамен нелицеприятные высказывания: " САМ ДУРАК!", поэтому просили подключиться ВСЕХ, кто замечает эти ошибки. Это же не направленное оскорбление в адрес человека, а в адрес абстрактного интернетовского ника. Не обижаться нужно, а наоборот. Если мне указывают мои ошибки, я принимаю это с благодарностью. При этом запоминаю надолго, скорее навсегда. Спасибо всем.

Аноним>

Аноним> Война с умниками началась в теме "важны ли в процессе..." после поста 11.07.2008 17.25. В нем автор предлагал форумчанам исправлять СВОИ ошибки, а не делить форум на учеников и училок. Т.е. предполагались обмен знаниями и взаимопомощь. По какой причине это предложение вызвало такое неприятие, ума не приложу. Примечательно то, что умниконенавистники, когда не придуриваются, сами пишут абсолютно грамотно. Загадка...

Аноним> Это копия поста с другого сайта:

Аноним> Хотите бесплатный совет?

Аноним> В браузере Firefox версии 2.0 и выше есть автоматическая проверка правописания, и работает она местами даже лучше, чем в упомянутом Ворде. Но Ворд - программа очень дорогая, и пользоваться ей каждый раз при написании коротких постов в форуме просто неуместно. А пишете вы всё равно в браузере - так вот пусть он за вас и проверяет. Тогда даже таких мелких опечаток не будет.

Аноним> Учитесь писать грамотно.

Аноним> У меня FIREFOX - 3, пока не пользуюсь, не умею.

Аноним> Хочу спросить: Вам понравилось, как наши небезызвестные танцоры давали интервью на Чемпионате Украины? Что простительно деткам, то для великовозрастных,УВЫ.

Кто хочет попробовать свои силы в написании проверочных диктантов?http://www.gramota.ru/class/coach/idictation/45_159

1..20  ::  21..40  ::  41..60  ::  61..80  ::  81..100  ::  »»



Внимание!
Участвуя в дискуссии, вы соглашаетесь со следующими правилами:
1) Дискуссия предназначена для людей каким-либо образом связанными с танцами, поэтому публикации не связанные с танцами не желательны;

2) Все участники дискуссии должны быть взаимно вежливыми друг к другу и третьим лицам;

3) В дискуссиях запрещается:
а) использование ненормативной лексики
в) публиковать сообщения с явным оскорбительным содержанием, угрожающих, клеветнических сообщений в адрес участников дискуссии и третьих лиц.

Администрация сайта оставляет за собой право удалять или редактировать неприемлемые сообщения. Попытки размещения таких сообщений могут привести к вашему дальнейшему отключению от дискуссии. Настоятельная просьба - не цитировать грубые посты.
v WDC Нет рашистским оккупантам

«Talisman» - все для танца

Flymark

Dance Service

Работа в США

Організація поїздки в Англію

Методика Євгена Чернецького

Консультации
Анжелика Лештанова  – психолог, гештальт-терапевт, бизнес-тренер и оргконсультант




















Анжелика Валериевна Мисяновская (Лештанова) – психолог, гештальт-терапевт, бизнес-тренер и оргконсультант
Психологическая поддержка и консультирование
танцоров-спортсменов, их родителей. Работа с танцевальной парой – поиск наилучшей формы отношений. Психологические тренинги для танцевальных коллективов.
Публикация 1, Публикация 2
Публикация 3, Публикация 4
Психологические тренинги для танцоров
Тел.: (097) 386 52 82,
(050) 071 48 36
psy_lav@mail.ru

e-mail Публикация материалов сайта на других ресурсах может быть осуществлена только с разрешения администрации DanceInfo. При этом ссылка на сайт DanceInfo обязательна.